top of page
English revision or translation support

- Do you have an English version of your website or marketing/advertising materials? 

- Do you have company/institutional documents translated into English by your staff or entrust the translation of your texts to Google, AI or a marketing agency? 

- Are you 100% certain you are creating the right impression and not commiting a gaffe?

 

Sometimes words have more than one translation in English and you need to be sure you have the right one!   While your staff or marketing professionals may speak good English, written translation is an art that requires a skilled linguist. Artificial Intelligence and Machine Translation tools don't always get this right either. While AI can create sophistated-looking texts, translations often come across as soulless and impersonal.  That's when you need a human touch to make it sound like it's you speaking. It's important to get the grammar and tone right. When companies/institutions don't think of this, it can create a negative impression of the brand. Sometimes the words are in English, but the ideas, style and tone are not.

 

As a qualified and experienced translator, I can help you create materials that make people take your company or institution seriously.

Lydia Munday teaching english to one of her students.
Testimonials

"Lydia is amazing. She gave me some great advice on how to improve one
of my papers in English and really saved my life!  I recommend her
revisions in English and her translations! She's a great professional!"

Eva Frapiccini
University of Leeds

About me
Portrait of Lydia Munday

I have more than 18 years of experience of language teaching and a real passion for linguistics. I have taught in well-established language schools in the UK, Spain and Italy, and now as a freelancer here in Portugal.

I have taught Business English in companies and pre-sessional Academic English courses for Master’s and PhD students at the University of Leeds, UK.  I have worked one-to-one with a huge range of students of different ages, language levels, professional and academic backgrounds, and nationalities.  

 

I speak fluent Portuguese and Italian and good French and Spanish, having completed a Master's in Translation from the University of Leeds, UK, specialising in English translation from Portuguese, Italian, French and Spanish. I have worked as a translator and now teach Portuguese to holidaymakers and international residents in Portugal.

I have a range of post-graduate level teaching qualifications, including the Cambridge CELTA and DELTA certificates. I have also worked freelance for Trinity College London as an International ESOL Examiner,  administering the ISE and GESE oral exams in state and private institutions in Italy and Spain. Over the years I have helped a number of students prepare for the Cambridge First Certificate, Advanced and IELTS exams.

Time to tackle your English!

Address

Avenida Fabril do Norte, 1129,

Senhora da Hora, Matosinhos, Portugal

Phone

PT tel:+ 351 920 362 696

Email

bottom of page